btn-close

독일어 사용자를 위한 한국어

지은이 :
이기선
브랜드 :
출간일 :
2022-10-14
페이지 :
260
사이즈 :
ISBN :
9788974829285 (13710)
  • 초급
  • 중급
  • 고급
가격 : 20,000원 19,000원 (5% off)
수량 : - 1 +
적립금 : 950원 (5%)
배송료 : 3,000원
전체금액 : 19,000원

König Sejong der Große schuf persönlich das 28 Zeichen des Alphabets, das das originellste und wissenschaftlichste Alphabet in der Geschichte des Alphabets der Welt ist, indem er seinen philanthropischen Geist und seine geniale Fähigkeit bewies, um die Schwierigkeiten der Majorität der Nation zu beseitigen, die unter dem Schaden des Analphabetismus litten, weil sie chinesische Schriftzeichen nicht lernen konnten. Es ist auch das einzige Alphabet, in dem alle Schöpfungsschritte von Anfang an aufgezeichnet sind. Das wissenschaftlichste Alphabet bedeutet, dass Hangeul die flexibelsten Buchstaben verwendet, die alle Laute und Klänge jeglicher Natur besser abbilden und nachahmen können als die Buchstaben anderer Alphabete.

Ich zögere nicht zu behaupten, dass die koreanische Sprache unter allen Sprachen der Welt das originellste und wissenschaftlichste Alphabet verwendet. Für Deutsche, die mit diesem Lehrbuch zum ersten Mal Koreanisch lernen, wird es aufgrund der ungewohnten Sprachstruktur und Aussprache am Anfang schwierig sein, aber wenn sie nach und nach verstehen, wird es leicht sein, der Delikatesse der koreanischen Sprache zu verfallen. Dieses Lehrbuch ist so konzipiert, um Koreanisch von der Grund- bis zur Zwischenstufe, basierend auf der Grammatik zu lernen.

세종대왕은 한자를 배울 수 없어 문맹의 폐해에 시달리는 다수의 백성이 겪는 어려움을 없애 주기 위해 애민 정신과 천재적인 능력을 발휘하여 세계의 알파벳 역사에 있어서 가장 독창적이고 과학적인 28자의 자모를 몸소 창제한 것이다. 또한, 자모를 창안해가는 단계가 시작부터 고스란히 기록된 유일한 자모이기도 하다. 가장 과학적인 자모를 사용하는 문자라는 의미는 모든 피조물의 소리와 형태를 어느 문자보다 더 유사하게 기록할 수 있다는 뜻이기도 하다. 한국어는 전 세계의 모든 언어 중에서 가장 독창적이고 과학적인 자모를 사용하는 언어라고 장담하는 데 주저하지 않는다. 본 학습서로 한국어를 처음 배우는 독일인들에게는 생소한 언어구조와 발음 때문에 처음에는 힘들겠지만, 조금씩 이해하다 보면 한국어의 심오함에 쉽게 빠져들 것이다. 본 학습서는 문법을 바탕으로 기초부터 중간 단계까지 한국어를 공부할 수 있도록 구성하였다

지은이 이기선(Kisun LEE)
-Jahr 1978: Absolvent der Marineakademie der Republik Korea und zum Leutnant zur See ernannt
-Jahr 1984: Absolvent der Fakultät für Elektrotechnik der Seoul National University
-Jahr 1992-1995: Wehrtechnische Attaché der koreanischen Botschaft in Deutschland
-Jahr 2008-2017: Lebte auf den Philippinen und schrieb 7 Lehrbücher über die pilippinische Sprache

-해군사관학교 졸업 및 임관
-서울대학교 전자공학과 졸업
-주 독일 한국대사관 군수무관 역임
-필리핀 체류 및 필리핀어 교재 7종 발간

Vorwort(서문) 
Geschichte und Eigenschaften des Hangeul-Alphabets (한글자모의 역사와 특성)
ABSCHNITT 01 Alphabet und Aussprache(자모와 발음) 
ABSCHNITT 02 Regeln zum Lesen des Wortes(단어 읽기 규칙) 
ABSCHNITT 03 Tägliche Redewendungen(일상 관용어) 
ABSCHNITT 04 Grundstruktur des Satzes(문장의 기본구성) 
ABSCHNITT 05 Schreibregeln des Hangeul(한글 쓰기 규칙) 
ABSCHNITT 06 Pronomen(대명사) 
ABSCHNITT 07 Tempus von deklinierbarem Wort und prädikativer Postposition(용언과 서술격조사의 시제)
ABSCHNITT 08 Niederausdruck und Höflichkeitsausdruck(낮춤표현과 높임표현) 
ABSCHNITT 09 Arten des Satzes(문장의 종류) 
ABSCHNITT 10 Negativer Satz(부정문) 
ABSCHNITT 11 Numerale(수사) 
ABSCHNITT 12 Datum und Zeit(날짜와 시간) 
ABSCHNITT 13 Prä-Nomen(관형사) 
ABSCHNITT 14 Hauptwort/Substantiv(명사) 
ABSCHNITT 15 Postposition(조사) 
ABSCHNITT 16 Deklinierbares Wort(용언) 
ABSCHNITT 17 Adverb(부사) 
ABSCHNITT 18 Passiv(수동태/피동태) 
ABSCHNITT 19 Kausativer Satz(사동문) 
ABSCHNITT 20 Flexion der Wortendung des deklinierbaren Wortes(용언의 어미변화)
ABSCHNITT 21 Nützliche Ausdrücke(유용한 표현들) 
Anhang: Grammatische Ausdrücke(문법 용어)